How Old Am I?

How Old Am I?

Today I am 74 years old. But am I? Is it that simple? Maybe the referent of my “I” is younger, if new selves grow during a single life, or possibly a little older if we go back to the womb (that’s when I started aging). How old is my body, which is quite closely connected to me? When did it start to exist? We normally think it was in the time of gestation, maybe a few weeks or months after conception (before I was born). But is that really the biological reality? There was a continuous line from my parents’ bodies to mine—didn’t my body start to exist when theirs did? Isn’t it kind of arbitrary to think my body had no existence before my tiny blob came along? A part of their body morphed into what I call mine—aren’t our bodies like beads on a string, not that discontinuous? Isn’t it rather like the growth of a town, where one town changes over time to produce different town forms? My body still has something of theirs in it, so don’t I have another age, which includes my parents’ age? So, let’s say we include that in my age, making me about 100 years old. But then we can repeat the same reasoning and add my parents’ parents, and so on back. Then should we say I am as old as the human species? But that species is continuous with an earlier species, reaching back millions of years. How old are my genes, which have a lot to do with who I am, body and soul? Now we are talking big numbers—my genes are extremely old! Maybe not as old as life on earth, but certainly many hundreds of millions of years old. So, I am as old as that, as old as multicellular life maybe. I—this thing, this organism, this biological unit—am extremely old. For convenience, I say I am 74 years old, which helps the bureaucrats, but in point of fact I am of an indeterminate yet enormous age. Look inside my DNA and you will see what an ancient specimen I am! Oh, I have been around in one form or another for a very very long time. And so have you, and so have all the animals on earth—we all have an incredibly long history, a lengthy period of development. The universe got pregnant with us billions of years ago, ready to bring us to fruition. A side benefit is that I am really only minutely older than the youngest person now living. They are already ancient and I am just a fraction of a second older. We each have many ages, many lifespans, many births—not just the one conventionally assigned to us.[1]

[1] If you think of yourself as created by God in an instant a small number of years ago, you will think of your age as recent and determinate; but if you accept the evolutionary story, the question becomes a lot murkier and your age will span that history. I think of my biological self as roughly as old as the lobe fish from which we descended.

Share

Is Immaterialism the True Materialism?

Is Immaterialism the True Materialism?

I will argue for a position that may strike readers as willfully paradoxical—that immaterialism is closer to the spirit of materialism than materialism is. That is, what is officially called “materialism” violates the essence of what is distinctive about the philosophical position so named, and that the doctrine called “immaterialism” captures it. It all depends on what is to be meant by “material”. I can state the argument very simply at first: “matter” can only mean “perceptible by the senses”, but that is a mentalistic conception of matter, and hence alien to the spirit of the doctrine in question; whereas what is “immaterial” is not perceptible to the senses, and hence not essentially tied to the mental. The “matter” of the mind—the kind of stuff or substance that composes it—is an intrinsically imperceptible substance, and hence independent of the perceiving mind. It is also non-introspectable: while we can clearly introspect our own mind, we cannot introspect its immaterial (non-perceptible) substrate. Thus, the underlying nature of mind is doubly independent of the mind we know from the inside—the introspecting and perceiving mind. Immaterialism claims that the mind consists of states of a substance that is neither perceptible nor introspectable, and hence radically non-mental, so that its underlying nature is quite different from its appearance; while so-called materialism locates mind in a substance that is necessarily linked to the perceiving subject, this being what matter is. Spirits are not perceptible, but bodies are, so the former don’t depend on the mind for their existence while the latter are defined by reference to mind. That, at any rate, is the general idea, the metaphysical background.

Perhaps I can clarify what is going on conceptually by reference to Berkeley. According to Berkeley’s idealism, everything “physical” is really mental—tables and chairs, planets, brains. So, if someone claims that the mind reduces to the brain, he is really claiming that one sort of “idea” reduces to another—ideas of sensation (say) reduce to ideas of brain activity. This kind of “materialism” is misleadingly so called, since brains, like everything “physical”, is actually immaterial; this would be a type of immaterialist materialism. If we classify bodily things as immaterial, then reducing mind to body is moving entirely within the mental realm, i.e., the realm of spirit, as Berkeley would say. Under idealism “materialism” is really “immaterialism”. It doesn’t explain the mind in terms alien to it as commonly conceived, as materialism is supposed to do. Materialism supposes that the imperceptible mind is really perceptible (hence material), contrary to what we commonly suppose, because the body is perceptible—seeing the brain is seeing the mind in metaphysical actuality. But once we conceive of matter (brains etc.) in mentalistic terms, we have given up on that claim. In that sense matter is mentally defined, so no dramatic reduction of the mental has been brought about. By contrast, the world of spirit (immaterial substance) is not conceptually tied to the mind as we experience it: spirits have a nature that transcends their appearance. They are not defined either by perception or by introspection (this is why Berkeley sharply distinguishes ideas from spirits). Thus, by locating minds in spirits (mental states in immaterial substances) we are really offering an explanation of one kind of thing in terms of another—the familiar world of mental appearances by a different world of non-appearing reality. It is as if we tried to explain mind in terms of matter conceived as imperceptible! But that is not what matter is, as that term is commonly understood—not what body is. So, immaterialism is true to the idea (and ideal) of explaining mind by non-mind while materialism isn’t. Hence immaterialism is closer to the spirit of materialism than materialism is. Materialism purports to be ontologically transformative, but isn’t once we inquire into the meaning of “matter”; but immaterialism is genuinely transformative because the concept of spirit is not defined by reference to perception or introspection. Of course, it is massively obscure what kind of thing immaterial substance is supposed to be, it being so negatively defined; but the intention at least is to characterize a type of reality that is neither corporeal nor ideational (introspectable). The usual move is to bring in God: spirits are composed of the same kind of stuff as God. God is not supposed to consist of a collection of mental states but of a special kind of non-mental (and non-material) substance—divine stuff of some description. If we explain the human mind by reference to such a stuff, we really do offer a substantive and transformative picture of the human mind, whatever it actually comes down to in the end; while the materialist picture restricts itself to the materials supplied by our mentalistic conception of matter as what is perceptible by the senses. Ironically, matter as so conceived (and there is really no other viable way of conceiving it) is too close to mind to provide a truly transformative theory of mind, whereas immaterialism in the Berkeleyan style does venture to understand mind in radically different terms from those familiar to common experience (e.g., by reference to God). If we think of immaterial substance as noumenal, a la Kant, then immaterialism is supposing that mind is constituted by a type of reality beyond our understanding, certainly not by anything with which we are ordinarily acquainted. The real stuff of the mind is thought of as not accessible to consciousness, by perception or introspection, and yet constitutive of it; but that is not the picture offered by classical materialism, which ties matter to the world of perceptual appearance (the phenomenal world, as Kant would say). If those appearances consist in various mentally defined properties (secondary qualities), then materialism turns out to be the thesis that the mind is explicable in terms of subjective qualities of things—surely not what was intended! Matter would be too mental to fulfill the aims of classical materialism—its metaphysical vision. Spirit, by contrast, is less mental than we might have thought, and hence able to deliver the metaphysical punch denied to materialism. Spirit might be an all-pervading I-know-not-what, a kind of cosmic throb, which mysteriously gives rise to mentality as we know it. That doctrine really does allow for the idea that the mind has its roots in something very different from its appearance. It allows for the idea that the mind might in its hidden nature be quite other than it seems—as materialism purported to do, but actually doesn’t.

The underlying problem for materialism is providing a clear sense for the word “matter”, a sense usable in metaphysical discussions. This is a familiar complaint, and the standard reply to it is to align the material with the perceptual. That is all well and good as a stipulation, though problematic in various ways; but what hasn’t been noticed is that this move robs materialism of its intended impact, because of the invocation of the perceiving mind. It all comes to depend on what perception is and what its objects are. If perception is of sense-data, conceived as internal mental entities, then so-called materialism is a reduction of sense-data to sense-data—hardly what the determined materialist had in mind. The vision was that the mind might reduce to something else, that it might not be sui generis, special, anomalous; it might be just a part of nature at large. But this hope is thwarted by the difficulty of defining “matter” in such a way as to vindicate that vision. The immaterialist position, however, escapes this kind of problem (though no doubt raising other problems): it negatively characterizes the metaphysics of mind, thus allowing for a metaphysics that locates the mind within a broader conception of reality. Not the world of humdrum concrete human perception but the world of invisible, intangible, semi-divine, inscrutable, spiritual, cosmic super-stuff. No doubt this is all very hard to make sense of, but it at least has the form of a unified metaphysical picture that places the mind in a wider reality than that available to its own perceptual faculties. This is why I say that immaterialism about the mind is closer to the metaphysical ambitions of materialism than materialism ever was. Indeed, it is not semantically outrageous to re-name immaterialism “materialism” (implicatures not withstanding), given that we can say such things as “the material (fabric) of the mind is spiritual substance”, meaning thereby that mind is made of a type of material (a stuff) that differs from that of perceptible bodies. Thus, we might speak of two types of materialism, “spiritual materialism” and “perceptual materialism”, oxymoronic as that may sound. Better still, we should drop the term “materialist” in metaphysical discussions (we can keep it to describe the money-obsessed) and talk instead of “spiritualism” and “perceptualism”, or some such awkward locution. Terminology aside, the point is that the position of the immaterialist is that the mind has its being in a substance that is neither perceptible nor introspectable, and which has a wider distribution in the universe than merely in animal minds, possibly pre-dating them. This has the structure of metaphysical materialism without its definitional drawbacks.[1]

[1] There are of course well-known problems with the perceptual definition of matter construed as a necessary condition of materiality (atoms and other unobservable entities), as opposed to sufficiency. The trouble arises most sharply when we try to combine materialism with empiricism. The further we remove matter from perception the more “immaterial” it becomes, as with fields and forces. Much fancy physics is now deemed not “physical” or “material” at all, certainly not “mechanical” or “mechanistic”.

Share

On Not Knowing What it is Like

On Not Knowing What it is Like

We have picked up the habit of saying that we don’t know what it is like to be a bat, and this feeds into skepticism about materialism.[1] But we don’t stop and ask what kind of ignorance this is—about the nature or analysis of the type of knowledge we say we lack. What do I not know when I declare that I don’t know what it is like to be a bat? The word “like” here suggests similarity, so let’s paraphrase the locution in question using that word: I don’t know what the experience of a bat is similar to (what it is like). But I do know what it is similar to: it is similar to the experience of a dolphin, which also uses echolocation–as do some whales, shrews, and cave birds. So, I can answer the question “What is it like to be a bat?” by replying “It’s like being a dolphin, or a whale, or a shew, or a cave bird”. In that sense of the question, I know its answer; so there must be another sense that stumps me. I can also answer the question what is it like to be a human (or this individual human): it’s like being a chimpanzee or many other mammals, as opposed to a shark or a snake. Evidently, we need to reformulate the question if it is to be correctly answered “I don’t know”. We might try “What does it feel like to be a bat?”: but this gets us nowhere, because we do know what it feels like to be a bat—it feels the way being a dolphin (etc.) feels. This is still a similarity question whose answer I know. So, what is the question whose answer I don’t know in the bat case but do know in the human case? We need to expunge the comparative element suggested by the usual form of words.

The obvious move is to say simply that I don’t know the nature of the bat’s echolocation experience. But this won’t do because I do know a good deal about the nature of bat experience: I know about the function and workings of bat experience, as well as its brain correlates, and these are aspects of its nature. No problem, you reply, just restrict nature to phenomenological nature—we don’t know the phenomenology of bat experience. Again, we do know various facts about the phenomenology of bat experience, so we had better add something like “intrinsic phenomenology”—how the experience strikes the bat introspectively, or some such thing. If we are pressed to explain what is meant by “phenomenology”, we had better not say “what the experience is like”, because that will land us back with the first problem. At this point we naturally reach for the idea of knowledge by acquaintance: we don’t have knowledge by acquaintance with respect to bat experience—we don’t have the kind of direct knowledge of the bat’s experience that the bat has. And it is perfectly true that we humans don’t introspect anything like bat experience (or so we are assuming for the sake of argument). But why should it follow from this that we don’t know a certain property (“phenomenal character”) of the bat? Couldn’t we know it by inference? Seemingly not, but why? Why is it that we are thus ignorant? Should we just say that this is the kind of knowledge that can’t be possessed except by direct experience (introspection)? That may be so, but it cries out for explanation. Could it be that we think we don’t know but really do, as it has been suggested that the bat experience is really similar to human visual experience or indeed human auditory experience? Am I certain that I don’t know what it is like to be bat (in the knowledge-by-acquaintance sense)? And what exactly is this “knowledge by acquaintance”? That is a term of art, a technical term, despite its easy intuitive resonance. The word “acquaintance” is drawn from the ordinary use of the word to describe having met someone—but this is nothing like my knowledge of my own experience (“Pleased to meet you, experience of red”). But more fundamentally, what kind of knowledge are we talking about, and why is it restricted in the way it is supposed to be? It isn’t a type of propositional knowledge or knowledge-how or knowledge-what or knowledge-of, so what is it? The traditional idea is that it is sui generisand foundational, but it is not exactly pellucid or clearly analyzed; the notion tends to be left at an intuitive level. I don’t mean to cast doubt on its existence, or deny that it applies to our knowledge of experience; I mean simply to indicate that it is this obscure unanalyzed notion that is evoked by the familiar “what it is like” language. From the point of view of epistemology, this phrase from the philosophy of consciousness is a puzzling thing, a subject of some perplexity. But there appears to be nothing else that could be meant by the phrase but that puzzling thing. It can only mean “known by acquaintance”, as in “We can’t know by acquaintance the nature of a bat’s echolocation experience”. The familiar phrase is thus quite misleading given the use it is put to; and a lot of weight is placed on it. It is bandied about uncritically and incuriously.

It would not be difficult to convince oneself that knowledge by acquaintance, so called, is a mysterious phenomenon. An experience occurs and somehow it immediately produces a special kind of knowledge of itself that cannot be acquired in any other way. What kind of cognitive equipment is required for such a feat—is it conceptual or non-conceptual, propositional or non-propositional? How reflective does one need to be in order to be capable of possessing it?  Do non-human animals have it, or human infants? It is knowledge of a thing, as Russell would put it, but does it involve some sort of mental representation of that thing? Can this representation feature as a component of belief? Is the knowledge distinct from its object or an aspect of it? Which things are possible subjects of it? It seems difficult to conceptualize, more like a theoretical requirement than a plain datum. In a word, it is a mystery—a mystery of epistemology (and not the only one, what with induction, the a priori, and creative hypothesis formation). Thus, it is a mysterious type of knowledge that gives rise to our recognition of the mystery of consciousness. We grasp the mind-body problem by deploying a notion that baffles us. We know we have knowledge by acquaintance (whatever exactly it consists in) and this enables us to know that we don’t know what it is like to be a bat—we know that we don’t know this by means of acquaintance. Hence, we don’t know it at all, and hence (allegedly) bat experience can’t be reduced to bat brain states. The driving premise of the whole argument is that bat experience can only be known by acquaintance with it—but that idea raises mysteries of its own. This is not an objection to the argument, just a reminder that it rests on ideas that themselves present profound puzzles.[2]         

[1] See Thomas Nagel’s “What is it Like to be a Bat?” (1972) and earlier work by others.

[2] I think the phrase “what it is like” has become too much of a mantra in these discussions. It is useful in mobilizing intuitions, but not as a basic term of exposition. It should be possible to eliminate it from argument not rely on it to do serious work. It is not sufficiently analyzed. It leaves the subject in a poorly formulated state.

Share

Poland

I’m interested to see that Poland has suddenly entered the rankings on this website at number 2, following the USA at number 1 and then the UK. I wonder whether any Polish visitors would care to tell me why–I’m curious.

Share

Lecture

Yesterday I had the pleasure of giving a lecture by Zoom to a group of philosophers in Budapest. It was the first lecture I have given in over ten years (I wonder why). I spoke on the topic of personal identity, and it is true that I don’t feel like I am the same person I was a decade ago. Psychological metamorphosis is real.

Share

Meaningless Names

Meaningless Names

If an expression has meaning, it should be possible to say what that meaning is. Meaning should not be something ineffable. Dictionaries say what meaning is—they specify the meaning of words. But they don’t contain names (or very few).[1] What would they look like if they did? They would certainly be extremely long: all the names of people past and present laid out alphabetically with accompanying definitions. It is not clear what form the definitions would take, however—how would the names be defined? There are two theories of the meaning of names and each recommends a different method of definition: the description theory and the direct reference theory. According to the first, a dictionary entry would take the form “N means the F”; according to the second, it would be “N means x”. For example: “Plato means the teacher of Aristotle”, and “Plato means Plato”, respectively. One specification attributes certain properties to the bearer of the name, while the other simply specifies the bearer. In the case of a general term like “cat” these would be equivalent to the following: “Cat means a small carnivorous mammal of such-and-such an appearance”, and “Cat means cats”. In short, one view says that names mean properties and the other says that names mean objects. So, imagine two dictionaries of names each using one or the other format: would these be good dictionaries? They would not. The first would suffer from the problem of selection—which property specification should be put into the entry for a given a name? People associate different properties with the same name, at a time or at different times, so the choice appears arbitrary; no definition in these terms provides a constant interpersonal meaning. No meaning in a common shared language gets specified, but dictionaries specialize in such general public meanings. All we have is idiosyncratic beliefs about the bearer—hardly the stuff of a shared language. Also, the underlying theory has been subjected to devastating criticism, and we don’t want a dictionary of names to presuppose a false theory. This is simply not what names mean, so we shouldn’t say that this is what they mean in our dictionary. According to the second theory, names mean objects, so a dictionary along these lines will say as much. The trouble here is that such a dictionary will be entirely uninformative: it will simply say things like “Plato (the name) means Plato (the object)”. This is like saying “Cat means cats”: it doesn’t articulate the meaning at all. But meanings need to be informatively specifiable, or else the dictionary is useless (assuming it is a dictionary of a language in that language). Also, the underlying theory is controversial at best, false at worst. We don’t want a statement of meaning to presuppose a questionable philosophical theory of meaning. Thus, we can’t do with names what dictionaries do with other words: that is, we can’t say what names mean in the standard fashion.

The reason for this, I suggest, is that names have no meaning, given that words have meaning only if we can say what that meaning is. They are, as the tradition maintains, mere tags or labels, devoid of meaning. Some names have meaning, such as “Shorty” or “Big John” or “Autumn” or “June” or “Tuesday”, but most names don’t. If they have no meaning, then we cannot state their meaning; that is why we cannot state it. For the same reason, we can’t state the meaning of horses or toadstools or accents or pauses or sighs. Names are used in communication, as are many things, but they are not thereby elements with meanings. It is true that as so used they have denotations, but the denotation isn’t part of their meaning—for they have none. Names are meaningless tags for objects denoted by speakers. It might be wondered how they can have denotation but no meaning to determine the denotation. The answer is that there are terms that fix their reference but don’t determine their meaning. Suppose we say that the reference of “Plato” is fixed by “the object people call Plato”: that explains how the name latches onto one thing rather than another, but it tells us nothing about the meaning of “Plato”—nothing that could be usefully reported in a dictionary. So, names can feature in sentences which have meaning and truth conditions without themselves having any meaning.[2] Names don’t bring meanings with them that combine with other meanings to produce meaningful sentences (they have a use but no meaning). As theories of meaning, then, the two traditional theories are barking up the wrong tree—there is no meaning up there to start with. There may be truth in the theories in other respects, but not as contributions to the theory of meaning. They are certainly not paradigms for other classes of expressions that do indisputably have meaning. There is no such thing as a “semantics of names” if that means a theory of meaning for names. If names had meaning, it would be possible to compile a dictionary specifying their meaning; but it’s not, so they don’t. That’s why there is no dictionary devoted to names (even of famous people, as it might be Dictionary of the Names of the Stars).

Descriptions and demonstratives have meaning, as do prepositions and conjunctions, but not proper names. We don’t think we are expanding our vocabulary by learning new names; nor do we complain that our names misdescribe us. We recognize that they are just convenient devices with no intrinsic significance. If a name’s meaning were identical to its reference, then it would have a meaning, as the word “red” has a meaning by denoting the color red; but then it would not be a mere empty label. That theory would imply that the meaning would perish with its bearer (as Wittgenstein once remarked), which is not what meanings are supposed to do. But associated descriptive beliefs are too variable and contingent to constitute meaning, so this theory is ruled out too. Names have no meaning at all, in the way other words do, so there is nothing there for theories of the meaning of names to be theories of. A lot of recent philosophy of language has been chasing a mare’s nest.[3]   

[1] The OED contains the name “Jesus” and the names of the planets (though not “Shakespeare” or “London” or “Plato”), but the entries are hardly adequate to specify a meaning. For “Jesus” we read “the central figure of the Christian religion”: is that what the name meant to his family or the apostles? At best this is a reference-fixer for us now. Ditto for the entries purporting to give the meaning of the names of the planets.

[2] A pure causal theory allows for this possibility too.

[3] Oddly enough, the entire history of philosophical discussion of names has lost sight of their most obvious characteristic, which is difficult by this time to recover, namely that names are empty labels—meaningless sounds or scribbles conscripted to serve acts of speaker reference. They have no cognitive content, no intrinsic significance, no propositional potency. They are semantically vacuous; dead on arrival. Yet they do a useful job in acts of speech. See my “Completely Empty Names” for more on this theme.

Share

Things I Can Do

Things I Can Do

Intellectual (in descending order of competence): philosophy, psychology, economics, linguistics, biology, physics, chemistry, literature, film. Novelist and short story writer.

Athletic: tennis, table tennis, squash, badminton, football, cricket, basketball, gymnastics, pole vault, discus, trampoline, swimming, diving, kayaking, surfing, windsurfing, kiteboarding, skim boarding, skiing, ice skating, bowling, knife throwing, darts, archery, weightlifting, golf, billiards, frisbee.

Musical: drums, guitar, harmonica, vocals, songwriting.

Other activities: motorcycling, mountain biking, chess, cooking.

(This is my latest cv.)

 

Share

Dictionaries and Meaning

Dictionaries and Meaning

Let’s stipulate that a theory of meaning is a specification of the meanings of all words, phrases, and sentences of a language.[1] If we knew that, we would know what meaning is, presumably. What form should such a theory take? I will suggest that it should take the form of a dictionary.  A dictionary tells us what words mean, and words compose phrases and sentences, so it ought to do what we desire—state what expressions of a language mean (finitely, compositionally). We will need to add a grammar, i.e., rules of sentence construction, but the hard work will be done by the lexical component. But how does a dictionary set about specifying meanings—what form does it take? We must inspect a good dictionary and see how it is actually done. I will choose the Concise Oxford English Dictionary (Eleventh Edition) and select two words at random: “cat” and “close”. For “cat” we find that word in boldface followed by an “n” for noun. Then we read: “a small domesticated carnivorous mammal with soft fur, a short snout, and retractile claws”. For “close” we get the same boldface but followed by “v” for verb, then “move so as to cover an opening”. Mark well the form of these inscriptions; you will notice a glaring use-mention mix-up. The word defined initially appears as mentioned, though not within quotation marks, given that it is said to be either a noun or a verb (as in ‘“cat” is a noun’). But immediately the word slides into being used as we are told what a cat is or what it is to close something (as in “a cat is a small domesticated carnivorous mammal” etc.). Nowhere does the dictionary explicitly say anything of the form ‘“cat” means…’. First it tells us what grammatical category the word belongs to; then it says what kind of thing the denoted thing (object or act) is. However, we would be within our rights to read into the entry something of the form “w means such and such”, where w is a word and “such and such” stands for a description of a thing. Thus it is that the dictionary specifies the meaning of a word: it says what kind of thing it is that the word denotes (expresses, refers to, indicates). As we might say, it spells out the meaning of the word by using a longer form of words that ascribes various properties to the thing in question. It makes the meaning explicit, displays it, articulates it, analyzes it. It would be wrong to say that the definition provides a synonym for “cat” or “close” (a thesaurus does that): “cat” has no synonym in English (unless we include “pussycat”) and “shut” does not occur in the dictionary entry for “close” (or vice versa). Synonyms in the strict sense don’t tell us what a word means by spelling it out; they just provide another word that has the same meaning. Only dictionaries linking one language to another do anything like that—they translate. An English dictionary doesn’t translate; it paraphrases. It is informative precisely because it does more than translate (and also less); it analyzes, disassembles. If you are in doubt about the exact meaning of an English word, a good dictionary will remedy your ignorance, add to your stock of knowledge; it will teach you something. It specifiesthe meaning—gives you the specifics, the details. It doesn’t just give you a word which happens to have the same meaning. Thus, it tells you the meaning of sentences containing the word in question; you can transfer your knowledge of word meaning into knowledge of sentence meaning—you don’t need to start again with the sentence, novel though it may be. The dictionary is therefore compositional: the meaning of the whole is a function of the meaning of the parts. This is something a theory of meaning ought to be. A dictionary (plus a grammar) does what a theory of meaning ought to do—provide a finite compositional analytic specification of the meaning of every well-formed expression of the language. It is not clear what else remains to be done, given the task we set ourselves.

It might be protested that such a theory fails to do the main thing a theory of meaning ought to do, viz. offer a central concept that captures all of meaning. It provides nothing analogous to truth conditions theories or verification conditions theories or use theories or picture theories or intention-based theories. Two points may be made in reply. The first is that this is actually a desirable property of the dictionary theory: such alternative theories are inevitably procrustean in that they fail to apply to all types of sentences (imperative, interrogative, expressive), as well as suffering from defects often pointed out. We don’t want a single property of all types of sentences, since sentences are of irreducibly different types; we just want a theory of word meaning plus combinatorial rules. Second, the theory is not as pluralistic as you might suppose: it specifies the meaning of all words in a similar manner, i.e., by ascribing attributes to things. Cats have the attributes listed and acts of closing likewise. We might say that the dictionary theory is an “attributional theory” of meaning: it says that all meaning involves property attribution.[2] Meaning is essentially attributive. Different attributes get attributed, but the common thread is the act or process of attribution. Typically, the attribution is complex not simple, so that a certain “holism” applies: the meaning of “cat” involves a bunch of attributes; the attributes are bundled together, synthesized. In addition, there is room for a theory of the nature of attribution, and of what is attributed. What kind of operation is this? Do different kinds of attribute produce different kinds of meaning? What is an attribute? There is plenty of room for philosophical thinking about meaning once we have settled on the general form of a meaning theory. Are all attributes made of sense data, or physical things? What is it to “grasp” an attribute? Are attributes platonic universals or conceptual entities? The dictionary theory is not a cop-out but a starting-point; it defines the general territory to be investigated. The central point of it is that meaning specifications involve attributing properties to things; they go outside of language narrowly conceived.[3] The meaning of “cat” involves facts about cats.

And so, we come to encyclopedias. People used to contrast dictionaries with encyclopedias—the former about meaning, the latter about facts. But this is a false dichotomy. A dictionary is a partial encyclopedia and a truly encyclopedic encyclopedia includes a dictionary. The latter proposition is true because a real encyclopedia will cover languages inter alia, and the former is true for the reason already stated—dictionaries contain facts about things (cats, closings). These are not disjoint enterprises. In order to specify meaning we need to advert to properties of things in the world, those comprised in the meaning. These properties are apt to be constitutive, or at least commonplace; they are a subset of the totality of properties possessed by a thing (or kind of thing). Semantics is also physics, chemistry, biology, psychology, common sense—whatever makes a thing the thing that it is. To specify meanings is to specify facts. Dictionaries and encyclopedias are not about different things; they are just more or less inclusive. Have you ever wondered why there aren’t any “conceptopedias”—alphabetized books devoted to the nature, analysis, and operations of concepts? Concepts are not the same as words or extra-mental facts, so shouldn’t there be a type of book that does for them what dictionaries and encyclopedias do for words and the world? Is it because there are really no concepts, or that conceptual analysis is lamentably underdeveloped? No, it’s because such a book already exists—in the shape of dictionaries and encyclopedias. So, there is no market for an extra book about concepts. These publishing divisions are arbitrary; they don’t correspond to book natural kinds. It isn’t that there are semantic truths and conceptual truths and factual truths all sealed off from each other; they bleed into one another. In particular, dictionary truths are a species of encyclopedia truths.

This conception of meaning might work for nouns, verbs, and adjectives, but what about conjunctions, pronouns, demonstratives, prepositions? We don’t normally look these up in the dictionary (when was the last time you looked up “and”?), but they are in there; and they receive a different kind of treatment from that accorded to the other three categories of word. For “and” we have “used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences”; for “not” we have “used chiefly with an auxiliary verb or ‘be’ to form the negative”; for “that” we have “used to identify a specific person or thing observed or heard by the speaker”. In these cases, the dictionary evidently opts for a use theory of meaning: it tells us how the words are used to form sentences not what the nature of some type of thing (object, action, characteristic) involves. Thus, we might conclude that meaning divides into two types—attributive and functional. That would be fine as far as the attributional theory is concerned; it merely requires us to recognize that there is a secondary kind of meaning that calls for a different account. We opt for a dualistic theory of meaning. However, there is another option: get creative with the attributional theory. Thus, we could suppose that “and” and “not” denote truth functions with characteristic logical properties; and “that” denotes, on its different occasions of use, certain types of objects with determinate properties. We go the denotational route and apply the attributional theory across the board. There is no serious challenge here to the attributional conception of meaning, just some minor tinkering.

The most substantive line of questioning comes from metaphysics. Okay, we can conceptualize meaning as holistic attribution of properties and look to the dictionary to provide the details, thus achieving what we set out to achieve, viz. specifications of meaning for an unlimited class of expressions. But none of this tells us what kinds of things constitute meaning, metaphysically speaking; so, we don’t yet know what meaning is. I think this is entirely correct: our aims were modest, or should have been (we weren’t trying to save humanity from itself or anything like that). For all we have said, meanings might be sense data, or platonic universals, or atoms in the void, or mathematical models, or words in the language of thought, or mental images, or ideas in the mind of God. It is perfectly true that none of these theories has been precluded. But that is really as it should be: don’t expect the theory of meaning to do your metaphysics for you. It isn’t a shortcut to anything, a “turn” that will get you to your destination quicker. It will tell you what a sentence—any sentence—means, but it won’t tell you the ultimate nature of the reality meant. The sentence “snow is white” means that snow is white, but it is a further question what snow ultimately is and what being white amounts to in the great scheme of things. Let’s keep these two questions separate, so that we can answer the former without being held hostage by the latter. To me it is quite reassuring that the problem of meaning can be (partially) solved by the not-so-humble dictionary.[4]

[1] This is Davidson’s original formulation of the aims of a theory of meaning, which he claims can be satisfied by Tarski’s theory of truth, suitably augmented. I am suggesting an alternative approach to the same question.

[2] Notice that dictionaries don’t have entries for nonsense words like “borogrove”, simply because nonsense words don’t attribute any determinate properties to their purported reference. Nor do they contain the likes of “grue” and “quus”, since these words refer to no natural kind with a fixed humanly-natural nature, however useful they may be philosophically.

[3] It has not failed to cross my mind that this position is not a million miles away from classic description theories. It’s a relevant fact that dictionaries don’t contain proper names (no meaning, you see). Mere labels don’t attribute.

[4] I am intending that the position outlined should be, and be seen to be, massively deflationary, given the recent history of the philosophy of language. There is much less to the theory of meaning, strictly so called, than has been supposed. In this respect I am outDavidsoning Davidson. He thought we could do theory of meaning on exiguous truth-theoretic foundations by wheeling in Tarski’s theory of truth; but I am suggesting doing away with even this degree of novel theorizing. The dictionary can do all the work we need. Radical? You bet.

Share